记者:韦师傅你好,很高兴你今天能够接受我们的采访
Емили: Тако сам весела што си нам се могла придружити на данашњем интервјуу.
韦:谢谢你能够邀请我
Веи: Хвала вам на позиву.
记者:你干这一行有多久了呀
Емили: Могу ли да питам колико дуго си у овој индустрији.
韦:一毕业就来Десхион ,已经有十年了
Веи: Прошло је десет година.Стигао сам у Дешион након што сам дипломирао.
记者:你现在是开料师傅还是组装师傅呢
Емили;Дакле, ти си мајстор за сечење или мајстор за склапање?
韦: 我十年以来一直都是在开料这一块的
Веи:У ствари, секао сам материјал већ десет година.
记者:可以给我们介绍一下你的工作内容吗
Веи: Можете ли нам представити свој опис посла?
韦: 当然 可以 呀, 每 天 的 工作 先 从 备料 备料, 根据 生产 单选用 的 材料, 因为 我们 公司 在, 栏杆 有 很多 的 的 所以, 所以 所以 开始 时 找 找 材料 方面 还是 会 用 这 方面 还是长 时间 时间, 以前 在 的 时候 时候 会 因为 找错 材料 被 被 斥责 就 现在 熟悉 一下子 就 能 判断, 第二 第二 就 是 量, 这 一 步 看似 简单 只 只 跟着 尺寸 进行 衡量 可以 尺寸但是 做到 还是 需要 有 一定 一定 的 的, 因为 无论是 栏杆 是 是 都 都 着 各式各样 的 要 要 还是 还是 需要 有 一定 的 基础 细心 的 的 重复性 的 检查 检查.
Наравно .Свакодневни рад почиње припремом материјала и одабиром одговарајућих материјала по наруџбини.Пошто наша компанија има много различитих залиха материјала за врата, прозоре и ограде, биће потребно много времена да се материјали пронађу на почетку.Мене је мајстор замерио што сам нашао погрешан материјал док сам вежбао.Сада могу брзо да судим и упознат сам са тим.Други корак је мерење величине.Овај корак изгледа једноставан.Потребно је само да га измеримо према величини, али да бисмо достигли стандард потребан је одређени темељ, јер било да су ограде или врата и прозори, постоје различите величине.Да будемо прецизни, неопходно је имати одређену основу и пажљиве репетитивне инспекције.
记者:感觉一套流程还是很复杂的呢
Није ли тачно да је одређени скуп процедура много компликованији?
韦: 不仅 如此, 因为 型材 和 尺寸 的 多样性 我们 要 完全 熟悉 这样 才 能 做到 另外 另外 开料 的 中途 我们 还 进行 确保 确保 无误.
Веи: Не само то, због разноликости профила и величина, морамо бити у потпуности упознати са тим да бисмо постигли стандард.Поред тога, спровешћемо насумичне инспекције усред сечења како бисмо се уверили да је исправан.
记者:那我想问问你当初是为什么一毕业就选择了这个行业呢
Емили: Могу ли да питам зашто сте изабрали овај посао када сте тек дипломирали?
韦: 当然 是 生活 呀, 这个 行业 比起 服务性 行业 行业 来说 会 比较 比较, 但是 这 份 的 的 也 高 呀, 为了 家庭 和 而 选择 而且, 而且 当时 什么 都 不, 只 有 Десхион愿意 接受 学徒, 为 我 提供, 一 步 一 步 教 我 熟悉, 纠正 我, 引领 引领, 我 才, 我 才 能 现在 这样 而且 做 之后 感觉 而且 做 下来 之后 感觉 我 对 一 份 工作 也 非常 一 份 工作
Веј: Наравно за живот.Иако је ова делатност тежа од осталих услужних делатности, плата овог посла је такође већа од осталих.Изабран је за породицу и живот, а ја сам тада тек дипломирао и не знам ништа о томе.Само је Дешион био спреман да прихвати.Шегрт, пружи ми наставу, научи ме корак по корак да се упознам са процесом, исправи ме и води ме да постанем „мајстор“ као што сам сада.И након што сам то урадио, осећам да сам и ја веома заинтересован за овај посао
记者:那你最开始在“零基础”的时候做这份工作你最大的感受是什么呢
Емили: Дакле, какав је био ваш почетни утисак када сте почели да радите на „нултом фонду“?
韦: 刚 开始 是 觉得 觉得 很, 甚至 怀疑 自己 是 不 是 适合 适合 工作, 但是 后面 我 对 对 一 指导, 一 步 一 步 有时候 有时候 甚至 晚上 有时候 甚至 到 晚上 还 会 留 下来 陪 我 愿意.所以,刚开始接触的时候对于我来说即是辛苦又是温暖的。
Веи: Наравно да сам се на почетку осећао веома тешко, чак сам сумњао да ли сам прикладан за посао, али касније ме је мој мајстор пажљиво водио и учио како да оперишем корак по корак, а понекад чак и остајао са мном да вежбам ноћу .Дакле, када сам тек почео, било ми је тешко и топло.
记者:最后一个问题了,你现在还保持着最开始一样对这份工作的热弅和
Емили: Још једно питање. Да ли још увек имате исти ентузијазам и жељу за овом професијом као када сте први пут почели?
韦: 当然 的 我 我 工厂 工厂 属于 属于 是 名 老师傅 不仅 不仅 不仅, 不仅 熟悉 这 份, 还 有 属于 自己 一 看到 他们 好像 看到 看到 他们 好像 看到 而且 他们 都 是 而且 而且 他们 是 是生活努力奋斗的孩子,在教他们的同时我也经常被他们对工作的热情所愄
Веј: Наравно, у фабрици сам већ мајстор.Не само да сам упознат са струком, већ имам и групу младих шегрта под мојим надзором.Кад их видим, чини ми се као да ме види кад сам био млад, а сви теже бољем животу.Док подучавам младе који се боре, често сам заражен њиховим узбуђењем због труда.
Време поста: 18.01.2022